5/26/2019»»Sunday

Abakada Book Printable

5/26/2019
    93 - Comments
Abakada Book Printable 3,8/5 5667 votes
  1. Abakada Book Printable
  2. Filipino Alphabet Abakada
  3. Abakada Book Bababa Ang Bata

The worksheets below are for preschool and/or first grade students. All illustrations in the worksheets are by samutsamot_mom. Feel free to download, save, print, and photocopy these worksheets for your children or students.

The beginning of the school year is a great time to do an all about me project. This All About Me Printable Book Templates will make it easy peasy, with many page templates to choose from your kids will make one memorable book. Welcome to tlsbooks.com, where you'll find a variety of free printable alphabet worksheets for use at home or in your early childhood education program. This is a fourteen page book featuring an animal picture to color, uppercase and lowercase letters and an and animal name for each letter of the alphabet.

The Abakada alphabet was an 'indigenized' Latin alphabet adopted for the Tagalog-basedFilipino national language in 1940.

The alphabet, which contains 20 letters, was introduced in the grammar book developed by Lope K. Santos for the newly-designated national language based on Tagalog.[1] The alphabet was officially adopted by the Institute of National Language (Filipino: Surián ng Wikang Pambansâ).

The Abakada alphabet has since been superseded by the modern Filipino alphabet adopted in 1987.

Order/collation of the Abakada[edit]

Abakada Book Printable

The collation of letters in the Abakada closely follows those of other Latin-based spelling systems, with the digraph ng inserted after n.

Filipino Alphabet Abakada

When spelling or naming each consonant, its sound is always pronounced with an 'a' at the end (e.g. 'ba', 'ka', etc). This is also the reason for the system’s name.

Majuscule forms (also called uppercase or capital letters)
ABKDEGHILMNNGOPRSTUWY
Minuscule forms (also called lowercase or small letters)
abkdeghilmnngoprstuwy

[need to explain diacritics]

History[edit]

During the pre-Hispanic era, Old Tagalog was written using the Kawi or the Baybayin script. For three centuries Tagalog was written following, to some extent, the Spanish phonetic and orthographic rules.

Dr. José Rizal, was one of several proponents (including Trinidad Pardo de Tavera) of reforming the orthographies of the various Philippine languages in the late 19th-century. Like other proponents, he suggested to 'indigenize' the alphabet of the Philippine languages by replacing the letters C and Q with K.[2] Initially, these reforms were not broadly adopted when they were proposed but gradually became popular into the early 20th century.

Following the establishment of the Philippine Commonwealth in 1935, the government selected Tagalog as basis for a 'national language' (i.e. Filipino). Following this, the development of a dictionary and grammar book for this 'national language' started. In 1939, Lope K. Santos developed the Ang Balarila ng Wikang Pambansa (The Grammar of the National Language) which, apart from containing grammar rules, contained the 20-letter alphabet designated as Abakada.

The Abakada was replaced in 1976 with an expanded alphabet containing an additional 11 letters (C, CH, F, J, LL, Ñ, Q, RR, V, X, and Z) which was in turn replaced with the current 28-letter modern alphabet. At present, all languages of the Philippines may be written using the modern Filipino alphabet (officially adopted in 1987), which includes all the letters of the Abakada.

See also[edit]

Abakada Book Printable

Abakada Book Bababa Ang Bata

References[edit]

  1. ^'Ebolusyon ng Alpabetong Filipino'. Retrieved 2010-06-22.
  2. ^Pangilinan, Michael Raymon. 'Kapampángan or Capampáñgan: Settling the Dispute on the Kapampángan Romanized Orthography'(PDF). Archived from the original(PDF) on 2006-08-21. Retrieved 2010-06-21.
Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Abakada_alphabet&oldid=878854753'